-
1 растянуться
2) (стать менее упругим) se détendre3) ( улечься) s'étendre, s'allonger5) ( продолжиться) durer viработа может растянуться на год — le travail peut durer toute une année -
2 s'étendre de ses quatre membres
растянуться, развалиться (на земле, на кровати)Il pouvait changer maintenant les heures de ses repas, rentrer ou sortir sans donner de raisons, et, lorsqu'il était bien fatigué, s'étendre de ses quatre membres, tout en large dans son lit. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Теперь Шарль мог менять часы завтраков и обедов, мог когда угодно уходить и возвращаться без всяких объяснений, а если очень устанет, развалиться на кровати во всю ее ширь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'étendre de ses quatre membres
-
3 растягиваться
1) см. растянуться 1), растянуться 2), растянуться 4)2) страд. être + part. pas. (ср. растянуть) -
4 s'allonger
1) удлиняться2) вытягиваться ( также о лице)3) лечь, растянуться4) разг. растянуться ( упасть)5) арго уступить, сдаться; признаться -
5 s'étaler
1) распространяться; расстилаться2) выставляться напоказ; быть разложенным, выставленным напоказ; красоваться3) выставлять себя напоказ; заниматься саморекламой4) распределяться ( во времени)5) разг. растянуться, разлечься6) разг. шлёпнуться, растянуться -
6 s'allonger
сущ.1) общ. растянуться, лечь, удлиняться, вытягиваться (тж о лице)2) разг. растянуться (упасть)3) арго. сдаться, признаться, уступить -
7 bûche
f1) полено••rester comme une bûche — лежать колодой, лежать неподвижно4) разг. падениеprendre [ramasser] une bûche разг. — шлёпнуться, растянуться; потерпеть неудачу, сесть в галошу• -
8 gadin
-
9 haut
1. придых.; adj ( fém - haute)1) высокий; высоколежащийpas plus haut qu'une botte — маленького роста, от горшка два вершка2) возвышенный, приподнятыйla mer haute — море в конце прилива••marcher la tête haute [le front haut] — ходить с высоко поднятой головой3) верховный, высший4) высокий; значительный, большой, сильный••avoir une haute opinion de qn — быть высокого мнения о ком-либоavoir une haute idée de soi-même — воображать, мнить о себеhauts faits — деяния, героические поступки5) геогр. верхнийla haute Volga — верховье Волги6) громкий••n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre — никогда не повышать голоса, не выходить из себя7) древний8) дорогойhaut prix — дорогая, высокая ценаles cotons sont hauts — цены на хлопок повысились2. придых.; m1) высотаtomber du haut du cinquième étage — упасть с шестого этажаdu haut de sa grandeur — с высоты своего величия; свысока, презрительноdu haut en bas — сверху донизу••tomber de son haut — 1) растянуться во весь рост 2) разинуть рот от удивленияtraiter de haut (en bas) — относиться свысока3) pl надводная часть ( судна)4) муз. верхние ноты, верхний регистр5)6) pl возвышенность, холмы3. придых.; adv1) высокоmonter haut — подняться высокоporter haut la tête — высоко держать голову••haut le pied — незапряжённый; налегкеhaut le pied! — уходите!, проваливайте!remonter plus haut — обращаться к более старым временамreprendre les choses de plus haut — начинать с самого начала2) громкоpenser tout haut — не скрывать свои мысли, говорить, что думаешьlire tout haut — читать вслух3)de haut — 1) сверху 2) свысока; наглоvoir les choses de haut перен. — не вникать в делаde haut en bas loc adv — сверху донизу; высокомерноregarder qn de haut en bas — смотреть свысока на кого-либоlà-haut — наверху; сверхуen haut de... loc prép — наверх, наверху -
10 hauteur
придых. fprendre de la hauteur ав. — набирать высотуtomber de sa hauteur — растянуться во весь (свой) ростà hauteur de... — на высоте, на одной линии с...; на уровне с...; поравнявшись с...; рядом с...; противhauteur d'appui — уровень перил, балюстрады, опоры••être à la hauteur de qch перен. — быть на высоте (положения), на уровне...; удовлетворять требованиям чего-либоil n'est pas à la hauteur — он не на высоте, он не справляется (с делом)3) перен. возвышенность, достоинствоgrande hauteur d'âme уст. — величие душиhauteur de vues — широта взглядов4) надменность, высокомерие5) спорт -
11 long
1. adj ( fém - longue)1) длинный ( о протяжении)long comme le bras разг. — очень длинный••sauce longue — жидкий соус2) долгий, длинный; длительный, продолжительныйde longs jours — долгие дни, долгоmoins long de trente minutes — короче на тридцать минутlong à + infin — медлительный ( в чём-либо)le brouhaha est long à se calmer — шум долго не смолкаетà la longue loc adv — с течением времени, в конце концов3) медлительный2. mдлина, протяжённостьdix mètres de long — десять метров в длинуtomber de tout son long — растянуться во весь рост••scieur de long — продольный пильщикavoir les côtes en long прост. — 1) быть ленивым 2) быть уставшимen long, de long loc adv — в длину, вдоль, в продольном направленииde long en large loc adv — взад и вперёд, вдоль и поперёкau long, tout au long, tout du long loc adv — 1) полностью, ничего не опуская 2) от начала до концаtout au [du] long de... loc prép — по всей длине, на всём протяжении чего-либоle long de... loc prép — вдоль, поle long de la rivière loc prép — вдоль рекиdescendre le long de la corde loc prép — спуститься по верёвке3. adv1)en dire long sur... — много наговорить о...; красноречиво свидетельствовать о...s'habiller trop long — носить слишком длинное, ходить в длинном -
12 parterre
m1) цветник, цветочная клумба••3) уст. партер ( со стоячими местами)4) уст. публика партера5) перен. галёрка, простая публика6) разг. пол; уст. земля•• -
13 s'étendre
1) вытягиваться2) лечь, прилечь, растянуться3) простираться4) (à) распространяться на...; охватывать5) перен. расширяться6) ( sur qch) распространяться о чём-либо -
14 terre
f1) земля, земной шар••être [rester] sur terre — жить, существоватьquitter la [cette] terre — умереть2) земля, почваpar terre, à terre — на землю, на землеjeter à terre — бросить на землюtomber à terre — упасть на пол, наземьse ficher [se flanquer] par terre разг. — упасть, растянутьсяen pleine terre — в грунте, грунтовой ( о растении)enlever les terres — расчищать землюligne de terre геом. — линия пересечения горизонтальной и вертикальной плоскостей проекций••être par terre разг. — провалиться (напр., о планах); рухнутьficher [flanquer] par terre разг. — 1) бросить; уронить 2) сразить; ошеломить 3) провалить, загубитьjeter [mettre] à [par] terre — 1) сбить с ног 2) разрушить, загубить, уничтожитьmettre [porter] à [en] terre — хоронитьmettre pied à terre — спешиться, выйти из автомашины; встать с постелиremuer ciel et terre — пустить в ход все средства; перевернуть всё вверх дномavoir les (deux) pieds sur terre — твёрдо стоять на земле, быть реалистомrevenir sur terre — вернуться на землю ( перестать фантазировать)politique de la terre brûlée — тактика выжженной землиle retour à la terre — возвращение к сельской жизниfond de terre — земельный участок ( в собственности); земельная собственность4) сушаcôtoyer la terre — плыть вдоль берегаraser la terre — летать над самой землёйperdre terre — 1) потерять берег из вида 2) перен. потерять почву под ногамиtoucher terre — пристать к берегуdescendre à terre — сойти на берегchercher qn par terre et par mer погов. — искать кого-либо по всему свету5) жители земли, мир, люди6) эл. заземление, земля7) земля, глина, материалterre cuite — 1) терракота, обожжённая глина 2) изделие из терракотыterre de Sienne — сиена ( краска)terre d'ombre — лигнит; умбра ( краска) -
15 бахнуться
разг.se jeter par terre; s'étaler ( растянуться) -
16 рост
м.1) ( процесс) croissance f2) перен. croissance f; accroissement m (приращение, усиление); augmentation f ( увеличение); développement m ( развитие)рост забастовочного движения — la montée du mouvement grévisteрост производительности труда — augmentation de la productivité du travail3) перен. ( совершенствование) progrès m; perfectionnement mтворческий рост — progrès de la puissance créatrice4) ( размер в высоту) taille f; stature f ( преимущественно о высоком росте)высокого, низкого роста — de grande, de petite taille, haut (придых.), petit de tailleв человеческий рост — de grandeur d'hommeпо росту — d'après la taille; par rang de taille••портрет во весь рост — portrait m en piedрастянуться во весь рост ( упасть) — tomber (ê.) de (tout) son long -
17 шлепаться
разг. -
18 mesurer la terre
упасть плашмя, растянуться -
19 prendre un billet de parterre
прост.растянуться, грохнутьсяDictionnaire français-russe des idiomes > prendre un billet de parterre
-
20 prendre un parterre
прост.(prendre [или faire] un parterre [или un billet, une place de parterre] [тж. ramasser un billet de parterre])1) шлепнуться, растянуться2) потерпеть неудачу, провалиться- Voici le bouquet! cria Michel. Billiet le corrupteur, le fameux Billiet des trusts et des Intérêts économiques, vient de ramasser un billet de parterre grâce au camarade Dutilleul. (J. Fréville, Pain de brique.) — - Вот это да - кричал Мишель. - Продажный Бийе, этот пресловутый защитник трестов и экономических интересов, провалился при баллотировке, так как большинство получил товарищ Дютийель.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre un parterre
См. также в других словарях:
растянуться — См … Словарь синонимов
РАСТЯНУТЬСЯ — РАСТЯНУТЬСЯ, растянусь, растянешься, совер. (к растягиваться). 1. Стать длинным, длиннее вследствие натяжения или излишнего удлинения. Резина растянулась. Связка растянулась. Рассказ слишком растянулся. Линия фронта очень растянулась. 2. Лечь во… … Толковый словарь Ушакова
РАСТЯНУТЬСЯ — РАСТЯНУТЬСЯ, янусь, янешься; совер. 1. Лечь, вытянув ноги. Р. на диване. 2. Упасть всем телом (разг.). Споткнувшись, р. во весь рост. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). От постоянного натягивания стать менее упругим. Резинка растянулась. 4. (1… … Толковый словарь Ожегова
растянуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я растянусь, ты растянешься, он/она/оно растянется, мы растянемся, вы растянетесь, они растянутся, растянись, растянитесь, растянулся, растянулась, растянулось, растянулись, растянувшийся, растянувшись… … Толковый словарь Дмитриева
Растянуться(во весь рост) — Растянуться (во весь ростъ) иноск. упасть со всѣхъ ногъ (всѣмъ тѣломъ). Ср. А дворяне, усмотря, Что смѣшно то для Царя, Межъ собой перемигнулись И въ другоредь растянулись. Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср. Сейчасъ... растолковать прошу, Какъ будто… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Растянуться вдоль лавки — Перм. То же, что растянуться на лавке. Мокиенко 1986, 17 … Большой словарь русских поговорок
Растянуться — сов. неперех. см. растягиваться 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
растянуться — растянуться, растянусь, растянемся, растянешься, растянетесь, растянется, растянутся, растянулся, растянулась, растянулось, растянулись, растянись, растянитесь, растянувшийся, растянувшаяся, растянувшееся, растянувшиеся, растянувшегося,… … Формы слов
растянуться — растян уться, ян усь, янется … Русский орфографический словарь
растянуться — ж. д. остановиться с поездом на тяжелом участке из за поломки или неумения вести поезд. (Железнодорожный сленг) … Словарь бизнес-сленга
растянуться — (I), растяну/(сь), тя/нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка